General My Research on the Bible and Biblical Hebrew

“And There was Evening and There was Morning” (Gen. 1) — A Different Interpretation

An innovative new interpretation of Genesis well-known verse and how it comports with modern science

The known verse from the first chapter of Genesis appears therein, not surprisingly, six times.

The two central words of the verse, which confer on it its meaning, are Boker (morning in biblical Hebrew) and Erev (evening). However, their order of appearance in the verse is bizarre:

“…and there was evening and there was morning one day” (Genesis 1:5).

This is logically flawed (and same applies to all other five variations of the verse). The correct articulation should be:

“…and there was morning and there was evening one day”.

Perhaps the verse is misconstrued by us? Is there an alternative interpretation that may remove the logical flaw, inherent to current interpretation?

In this post (and the allied podcast), we offer a new interpretation. The latter integrates well with the creation narrative, as unfolding in Genesis 1, and, astoundingly, it also comports well with current scientific knowledge of the Big-Bang and its aftermath.

Ultimately, the new interpretation also explains why the same two words, Erev and Boker, stand for “evening” and “morning”, respectively, in traditional interpretations of the verse.

We base the new interpretation on a basic root analysis of the two words, and support it by numerous other verses in the Jewish Bible, where same roots appear in a context utterly divorced from the traditional meaning as “evening” and “morning”; yet, in context that is consistent with the new interpretation.

Therefore, both Erev and Boker, and their respective roots, are hence forth discussed with no relationship whatsoever to their acceptable meanings as evening and morning, respectively.

We start with Erev.

This word, and other words of same root, appear over 150 times in the Bible. The Hebrew root of Erev corresponds to E.R.B, in English. Most times, the root is associated with “evening”, but not uniquely so. Another common usage relates to mixing, or mixture. Thus, Erev-Rav (literally, “much mixture”) stands for a mixture of tribes, Arov stands for a mixture of animals (one of the Ten Plights of Egypt), and Le-itarev means to mix together.

In other words, Erev, in biblical Hebrew, simply means mixture.

Not surprisingly, the time of day when darkness starts crawling over earth, is also called Erev in Hebrew.

Let us next consider Boker.

Traditionally, the word means morning. We might be astonished to learn that its root is tightly linked to Erev, when the latter is interpreted as mixture. Furthermore, as we shall soon realize, the root of Boker diametrically represents the opposite of Erev, when the latter is interpreted as mixture.

Let us analyze usage of the root of Boker (B.K.R) in various biblical Hebrew words.

The grammatical structure of Boker is the same as Chodesh (month, in Hebrew). The verb associated with Chodesh is Le-Chadesh, meaning to renew. One may understand why month in Hebrew implies renewal, since the Hebrew calendar is based on the lunar (moon-based) month, with some periodical adjustments to keep it in tune with the solar calendar (sun-based calendar).

Similarly, the respective verb, associated with Boker, is Le-Vaker. Among other related meanings, Le-Vaker in biblical Hebrew means to seek out, namely, to make something that is mixed distinct and separate. For example (from Collins Concise Dictionary): “She sought out her friend from among the crowd”.

A typical example for the use of Le-Vaker, sharing same root with Boker, is found in Leviticus. The verse describes donation of an animal to be sacrificed to Jehovah. The verse addresses the donor and relates to his animal donation (Leviticus 27:33):

“He must not seek out (Lo Ye-Vaker) the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.”

In other words, if the donated animal is defective, impaired in some way, the donor must not distinguish the good from the bad, or make substitution, so that the sacrifice includes only good parts of the animal. The latter must be sacrificed in its totality.  

Similarly, refer to Leviticus 13:36, or Ezekiel 34:11-12.

We realize that, according to the new interpretation based on root analysis, Erev and Boker are inherently connected, diametrically representing two opposite states. Erev describes a state of mixture; Boker describes a state that is the outcome of sorting out the mixture into its individual constituents, rendering them distinct, “separate from the crowd” (the mixture). In short, Boker describes a new state, where constituents of the mixture stand each on its own, materializing to full fruition as a result of the act of bakarah (seeking out the ingredients of the mixture).

With this new insight, based on root analysis of the two words Erev and Boker, the well-known verse, “and there was evening and there was morning”, acquires a completely new meaning. It may more precisely be re-articulated as follows:

”There was mixture (Erev), and then there was non-mixture (Boker)”, a new state where the mixture is dissolved, sorted out into its individual constituents.

We again note that the traditional interpretation, “And there was evening and there was morning one day” (and other versions of same verse) are logically flawed. The morning appears before the evening (to define a day), not the other way around. With the new interpretation, this logical flaw disappears since time is appropriately preserved.

Is the new interpretation consistent with the general description of creation, as unfolding in Genesis creation narrative?

Indeed, very much so.

In Genesis creation narrative, as unfolding in the first chapter of Genesis, the word “create” (Bara), appears not six times, as might be expected, but only twice. It first appears in Genesis 1:1 as an overall statement of all that have been created:

“In the beginning Elohim created the Heavens and the Earth” (Genesis 1:1).

The second time creation is mentioned in Genesis creation narrative relates to the human species (Genesis 1:27):

“So Elohim created Mankind, in His own image, in the image of Elohim created He him, male and female He created them”.

One may wonder:

If creation had happened “In the Beginning” (Genesis 1:1), and then on the sixth day (Genesis 1:27), what has the Divine being engaged in the rest of the six days, where creation is not at all mentioned?

The surprising answer is embedded in the two words, Erev and Boker, based on their new interpretation, based on their root analysis.

In the other days, when no creation is specified, Genesis creation narrative describes, individually for each day, how Elohim, by Divine utterance, has turned Erev (a state of mixture) into Boker (a state of non-mixture, individual parts sorted out from the mixture).

In other words, in most of the creation narrative of Genesis 1, the Divine separates the mixture, created “in the beginning”, into its distinct individual elements, materializing them from the uniform mixture, into which they were initially embedded.

How does this interpretation comport with modern science?

Indeed, surprisingly well.

The two words, Erev and Boker, as newly interpreted, are extremely consistent with how the Big-Bang and its aftermath, in the first few seconds of existence, are currently described by science.

A central element in this description is the Cosmic Microwave Background Radiation (CMBR). This radiation is a relic of the Big-Bang and its immediate aftermath. The uniformity of the radiation across the universe testifies that in the “Beginning” the universe was extremely uniform.

This uniformity is echoed in the Bible, describing the just created physical world (“The Earth”; Genesis 1:2):

“And The Earth was without form and void (Tohu Va-Vohu)..”.

Using root analysis of the two Hebrew words, Tohu and Vohu, let us make sense of this verse and find out what it really conveys.

Science describes the first few seconds after the Big-Bang as extremely uniform. Nothing is yet distinct, there is no information to observe. This scientific description is reflected in Tohu and Bohu. The Bible describes the just created world as being in a state that whatever an observer at the time would observe, he or she will be bewildered (Li-Tehot, to wonder; Hebrew verb linked to Tohu). Also, the imaginary observer would look around purposelessly (Li-vehot; Hebrew verb linked to Bohu). Both descriptions allude to an observer, bewildered and looking around purposelessly. Why? because there is no information, nothing to observe that might help making sense of the observed (just as in a desert).

We have come to the end of our exploration journey regarding creation of The Earth, as alluded to in Genesis 1. We realized that in most days of creation, the Divine sorted out, by uttering a Divine command, that which was created “In the beginning”.

We address the second creation, that of humankind (on the sixth day of creation; Genesis 1:27).

Humankind was not created when God created “The Heavens and the Earth” (Genesis 1:1), or the word “created” would not be repeated describing creation of Mankind (Genesis 1:27).

Since creation first alludes to “The Heavens and the Earth”, and only later to Humankind, we, human beings, are doomed to repeat, in our own life, the same process, as described regarding The Earth in the first five days of Genesis creation (and some also on the sixth day) .

According to the creation narrative, the physical world (The Earth) has moved, from one day to the next, from a vague mixture (Erev, Tohu Va-Vohu) into its visible distinct constituents (Boker), turning the potential into observable reality.

We, human beings, who were separately created, are doomed to repeat the same process as The Earth.

Exercising free will, we are doomed to sort out the hidden faceless mixture, residing within us from infancy, into observable, distinct and separate personality and character.

Once we do that, transforming the potential, lurking within us in a mixture form, into the “I”, or “Me”, which we have grown up to become;

Once we do that, then, and only then, may we offer our own creation, our own non-mixed unique self, to the world, to be of benefit to the rest of humanity, and to all other creatures living on the surface of Planet Earth.

8 replies on ““And There was Evening and There was Morning” (Gen. 1) — A Different Interpretation”

1… which lends credence to
Proverbs 25:2 It is the glory of God to conceal a matter; to search out a matter is the glory of kings.


If the Bible says “Evening” and “Morning” we should take that literally. People try to pick and rip what the Bible says- apart- and that just goes to show how they feel they have more wisdom than those who wrote it- and- ultimately- YAH (God)- Himself- wrote the Book of Books.


Very dear Wendy, I do not know whether you speak Hebrew. I do. From birth. And the meanings of “Erev” and “Boker”, which I refer to, appear literally in the Hebrew Bible (as I demonstrate with many examples). I did not invent new meanings, neither did I take apart any word. As I explain in the post, “evening” and “morning” (when there is yet no Sun), do not make sense. My new interpretation, completely consistent with biblical Hebrew, does. Sorry you do not see it, neither appreciate it. Professor Haim Shore

PS. How do you say “control” in modern Hebrew? “Bakarah”; and “controller”? “Me-Vaker”; and SPC (Statistical Process Control)? “Bakarat…”; All from the same root as “Boker”; All meaning the same thing: Achieving a state of “Boker”, namely, separation of the mixture into its constituents!!!


Prof Haim.
1. Are there any scholars who have the same opinion? If not, how did you arrive at it?
2. Would it be correct to liken this to Complexity Theory?
i. Dependence on initial conditions(BigBang)
ii. Subsequent events (except for Man’s bara)
being Attractors.


Thank you. To first point: I am an engineering professor, not a formal Bible scholar. Therefore, I am not keeping connected to scholars in the field. However, I have the advantage of being born in Israel, Hebrew is my mother tongue, and I know Hebrew, and the Hebrew Bible, very very well. How did I arrive at the idea of the post? Does anyone know where his/her new ideas come from? In short, I have not a clue…

Complexity Theory? Very interesting idea that deserves to be explored. Very interesting. Cheers, Haim


Thanks for this. Surprised by the fact that bara is used only twice in Hebrew. This is because translations use ‘create’ and
‘make’ interchangeably.


Thank you. You are right on the point: God is described throughout Genesis 1 as “saying into existence”, or doing various things. But directly creating, without first “saying” into existence, refers only to “The Heavens and The Earth”, and then to humankind. I appreciate your following my blog.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s